Français
/ English |
|
Lexiques ຫລື ເລຂສັບ
ທີ່ເເປເປັນຄວາມລາວ
(ຈະເສີມຄໍາອະທິບາຍພາຍຫລັງ) |
|
|
|
|
- Accueil (page d') / Home (page)
|
|
ວະລີ._ຫນ້າທໍາອິດ
(ກັບເມືອຫນ້າທໍາອິດ ກັບເມືອບ້ານ ເມືອບ້ານ)
|
- Page d'accueil (Aller) /
Go to the main page - Home page
Traduit en mars 2002
|
|
ປໂຍກ._ກັບເມືອບ້ານ
ກັບໄປຫາຫນ້າທໍາອິດ ກັບເມືອຫນ້າທໍາອິດ
ເມືອບ້ານ (ກັບບ້ານ ຈະບໍ່ເຂົ້າກັບ
ການປາກເວົ້າ ໃນພາສາລາວ ເພາະວ່າ ເຮົາຕ້ອງໃຊ້ ກັບ+ກິຣິຍາ ເມືອ ຊຶ່ງ ຕາມປົກຕິ
ເພິ່ນຈະວ່າ ເມືອບ້ານ)
ວະລີ._ຫນ້າທໍາອິດ
- ຖ້າໃຊ້ຄໍາ ກັບ ກັບເມືອ ຫລື ເມືອ ຈະຖືກພາສາລາວດີ ເເລະ
ຖືກກວ່າ
ການໃຊ້ ຄໍາອື່ນໆ
|
|
|
|
|
|
|
ກິຣິຍາ._ດັນ ຫລື ຟື້ນ ດັ່ງ ຟື້ນຟູ ( Réactiver
/ Reactivate )
|
|
|
|
ນາມ._ກັດຕຸ |
|
|
|
ນາມ._ບັ້ງຈຸ້ມ
ບັ້ງຈຸ້ມ ເປັນ ເອກສານ
ທຸກຢ່າງ ທີ່ເພິ່ນ ເກັບມ້ຽນເຂົ້າໃສ່ ໃນ ບັ້ງ
ຊຶ່ງ ບັ້ງຕ່າງໆນັ້ນ ສ່ວນຫລາຍເເລ້ວ ຈະເປັນ ບັ້ງໄມ້ໄຜ່ ເເລະ ບາງຄັ້ງ ບາງຄາວ
ກໍເປັນ ກັບ ທີ່ ເຮັດດ້ວຍ ໄມ້ດູ່ ໄມ້ຍາງ ສ່ວນ ເອກສານ ດັ່ງກ່າວນັ້ນ ມາຈາກ
ການບັນທຶກ
- ຄວາມເປັນມາ ຂອງ ຄອບຄົວ
- ເຫດການຕ່າງໆ ທີ່ ເກີດຂຶ້ນ ໃນບ້ານເມືອງ ໃນການປົກຄອງ
ມັນຈະບໍ່ເເມ່ນເເຕ່ ຕໍານານ
ຢ່າງດຽວ ເພາະເພິ່ນ ເກັບເອົາ ສື່ທຸກຢ່າງ ເຂົ້າໃສ່ໃນ ບັ້ງອັນດຽວນັ້ນ
ເພິ່ນຈຶ່ງຮຽກວ່າ ບັ້ງຈຸ້ມ ຫມາຍຄວາມວ່າ ເອົາສື່ທຸກຢ່າງ ມາຍັດຈຸ້ມກັນ
ເຂົ້າໃສ່ ບ່ອນດຽວ ເພາະສະນັ້ນ ຄວາມຫມາຍ ໃນ ພາສາຝຣັ່ງ ເເລະ ຫນ້າທີ່ ຂອງ Base de données ກໍຕົກຢູ່ໃນ
ທໍານອງດຽວກັນ ກັບ ບັ້ງຈຸ້ມນີ້ເອງ
|
|
|
|
ນາມ._ສື ຫລື ສືຈຸ້ມ (ຫນັງສື
ກະສື(?))
ທາ[ Da] ເປັນຄໍາ ທາຕຸ ບາລີ ເເລະ
ສັນສະກຣິດ ທີ່ມີຄວາມຫມາຍວ່າ ໃຫ້(ທານ) ຖ້າເຮົາ ຢາກສ້າງ ຄໍາປະສົມ ຂຶ້ນໃຫມ່
ເເບບ
ພົລເມືອງ ສັກດິນາ ທີ່ມີຄໍາບາລີ ປົນກັບຄໍາລາວ ໃຫ້ໃສ່ ທາສື
/ Donnée / Data ອາດຈະ ເຫມາະສົມດີ ເເລະ
ຖ້າຢາກຂຽນ ໃຫ້ຄ້າຍກັບ ຄໍາລາຕິນ ໃຫ້ຂຽນ ທານາ[ Dana] ຫລືວ່າ
ຖ້າຢາກໃຫ້ມັນຕ່າງຫມູ່ອີກ ເປັນຫຍັງ ຈະບໍ່ວ່າ ທາເນ??? ເເຕ່ຫາກວ່າ ຍັງມີພຍາງ ດາ(ique) (ຫລື ຕາ) ດັ່ງ
ທັມດາ (ທັມມະ+ດາ) ທີ່ສາມາດ ໃຊ້ປະກອບກັບ ຄໍານີ້ໄດ້ ເພື່ອໃຫ້ກາຍເປັນ ທາດາ (ຖ້າໃຊ້ ທາຕາ
ມັນຈະໄປປົນກັບຄໍາ ທາຕຸ ທາຕ) ຈົງ ພຍາຍາມ ໃຊ້ສະຕິປັນຍາ ຊ່ວຍກັນ ( ເບິ່ງ ທາຍົກ )
|
|
|
|
ນາມ._ສື່ (ຖ້າເເມ່ນ ຊື່ ອັນນີ້
ຫມາຍເຖິງ ນາມ ຂອງ ເເນວໃດເເນວນຶ່ງ)
|
|
|
|
ນາມ._ຫລາບ (ລາງຄົນ
ກໍຈະເເປເປັນ ດານ ຍ້ອນຄໍາອັງກິດ board)
ຊຶ່ງຄໍາ ບັດ ມາຈາກ ເຄົ້າ
ບາລີ ຄືດັ່ງ ບັດປະຈໍາຕົວ ເເລະ ຖ້າຄໍານີ້ ເປັນຄໍາລາວ ຈະມີຄວາມຫມາຍ
ໄປເເບບໃຫມ່ອີກ ດັ່ງ ບັດຕາຍ
ເປັນຕົ້ນ (ກະບັດຕາຍໄປພຸ້ນເເລ໋ວ)
|
- Carte mère / Mother board
|
|
ນາມ._ຫລາບເເມ່
(ຖ້າຈະເເປເປັນ ດານເເມ່ ມັນກໍບໍ່ຈົບ) |
|
|
ນາມ._ຫລາບສຽງ
|
|
|
ນາມ._ຫລາບຊິມ |
- Carte de crédit / Credit card
|
|
ນາມ._ຫລາບຈ່າຍ
(ຈະຜິດຫລືຖືກປະການໃດ ໃຫ້ປັບປຸງ ຂຶ້ນຕື່ມ - ຫລາບສິນ ດັ່ງ ຫນີ້ສິນ
ເເຕ່ເຮົາຕ້ອງ ເຂົ້າໃຈ ຄວາມເເຕກຕ່າງ ຣະຫວ່າງ ຫນີ້ ກັບ ສິນ)
|
|
|
|
ນາມ. ສູນກາງ ເຊັ່ນ ສູນກາງ ວັທນະທັມລາວ ຊຶ່ງ ພາສາຝຣັ່ງ ຈະ ເເປວ່າ Le Centre Culturel Lao ເເລະ ອັງກິດ ເເປວ່າ The Lao Cultural Center ເເຕ່ຫາກວ່າ ຢ່າ ເເປວ່າ ສູນ ລ້າໆ ຈັກເທື່ອ ເຫມືອນ ກັບ ຄົນ ຕ່າງດ້າວ ທີ່ ເວົ້າ ລາວ ບໍ່ ຂອດ
ສູນ ກໍ ມີ ຄວາມຫມາຍ ຫລາຍຢ່າງ ໃນ ພາສາ ລາວ ເຊັ່ນ
- ໑-_ສູນ ທີ່ ມາຈາກ ຄໍາມູນ ຂອງ ລາວ ເເລະ ພ້ອມ ຍັງ ເປັນ ຄໍາກິຣິຍາ ອີກດ້ວຍ ດັ່ງ ຜີສູນ ເປັນຕົ້ນ
- ໒-_ສູນ ທີ່ ມາຈາກ ເຄົ້າ ສັນສະກຣິດ ຊຶ່ງ ຫມາຍເຖິງ ເລກ ສູນ ນັ້ນເອງ
- ໓-_ສູນ
ທີ່ ມີ ເຄົ້າ ມາຈາກ ສັນສະກຣິດ ເຊັ່ນດຽວກັນ ກັບ ຂໍ້ສອງ ເເລະ ເປັນ ກິຣິຍາ
ອັນ ມີ ຄວາມຫມາຍ ຄ້າຍຄືກັນ ກັບ ຂໍ້ສອງ ເຫມືອນກັນ ຄື ເປົ່າວ່າງ ຫາຍໄປ ຊຶ່ງ
ຄົນລາວ ມັກ ເວົ້າວ່າ ສູນເສັຽ ນັ້ນເອງ
|
|
|
|
|
- Clavier
/ Keyboard
Refonte d'un clavier lao ( PDF
)
|
|
ນາມ._ເເຜງເເມ່ພິມ
ຍັນ (ຍັນ ອາດຈະເຫມາະສົມກວ່າ ເເຜງ / Table ສ່ວນ ເເຜງເເມ່ພິມ
ໃຫ້ເບິ່ງຄໍາ Fonte ອັນຫມາຍເຖິງ
ການຫລໍ່ຫລອມ)
|
|
|
ຫມາຍເຫດ
ຂພຈ
ຊອກເຫັນຄໍາໃຫມ່ ທີ່ອາດຈະກົງກັບ ຄວາມຫມາຍ ຂອງ ຄໍາຝຣັ່ງ ອັງກິດ ເຊັ່ນຄໍາ Clavier
ເເລະ Keyboard
ຊຶ່ງຄໍານັ້ນກໍເເມ່ນຄໍາ ຍັນ
ເເລະຄໍານີ້ ພວກຫມໍໂຫນ ຫມໍດູ ຫມໍເດົາ ນິຍົມໃຊ້ກັນ ຕລອດມາ ເເລະ ໃນເມື່ອ
ເຮົາອ່ານ ຕໍາຣາ ກ່ຽວກັບດ້ານນີ້ ເຮົາຈະເຫັນຄໍານີ້ຕລອດ ທ່ານຄິດເເນວໃດ?
໒໙-໐໕-໒໐໑໐
|
|
|
|
ກິຣິຍາ._ດິກ (ຕາຍດິກນໍ້າ)
|
|
|
|
ກິຣິຍາ._ດັກ
|
|
- (Hyper)Lien / To link
Traduit en 2003
|
|
ກິຣິຍາ._ດິ່ງ
|
|
|
|
ນາມ._ກົດ
(ກົດຫມາຍ ກົດຣະບຽບ ກົດບ້ານ ກົດເມືອງ ຈົດຫມາຍກົດ)
ກິຣິຍາ._ເຮັດໃຫ້ເປັນຮອຍ
ຂົ່ມລົງ (ຫມາຍກົດ ຖ້າຜູ້ຮັບຈົດຫມາຍ ບໍ່ຮູ້ຈັກ ຂຽນ ໃຫ້ ຈັບເອົາ ມື ຂອງ
ຜູ້ກ່ຽວ ມາ ກົດລົງ ເພື່ອ ເຊັນຮັບເອົາ ຈົດຫມາຍ - ຂຽນຢູ່ປຶ້ມ ທັມສາດບູຮານລາວ)
|
|
- Unicode
(traduit en sept. 2007)
|
|
ນາມ._ຢູນິກົດ
(ຢ່າເວົ້າ ຢູນິໂຄດ
ບໍ່ສົມຄວນ ເພາະໂຄດຂອງເຮົາ
ບໍ່ມີຫຍັງ ກ່ຽວຂ້ອງ) ຊຶ່ງ ຄໍາ ຢູນິ
ຖືກຕັດ ມາຈາກ ຄໍາຝຣັ່ງອັງກິດ Unique
(ຝຣັ່ງວ່າ Un)
ອັນເເປວ່າ ອັນນຶ່ງ ອັນດຽວ ໂທນ ເອກ (ດ່ຽວ ປ່ຽວ) ຫມາຍຄວາມວ່າ ຕົວຫນັງສື
ເເຕ່ລະຕົວ ທີ່
ກົດເລກ
(Encodé / Encoded) ໃສ່
ຣະບົບ
ຢູນິກົດ ຈະມີ ເລກປະຈໍາຕົວ ອັນນຶ່ງ ອັນດຽວ ສເມີໄປ ເເລະ ຈະບໍ່ມີ ຕົວອື່ນອີກ
ທີ່ສາມາດ ມີ ເລກປະຈໍາຕົວ ເເບບດຽວກັນ ຖ້າຈະເເປເປັນ ຄໍາບາລີ ຈະມີ
ພຽງຄໍາ ເອກະ ຫລື ເອໂກ ດັ່ງ ເອກະກົດ ເອໂກກົດ ເເຕ່ມັນ ຈະເຂົ້າກັນບໍລ໋າ
ຖ້າຈະເເປເປັນ ຄໍາລາວເເທ້ ເຮົາສາມາດ ເເປໄດ້ວ່າ ກົດໂທນ [ໂທນະກົດ??]
ຖ້າຢູ່ໃນທໍານອງນີ້ (ກົດໂທນ) ຝຣັ່ງຈະກ່າວວ່າ Le code unique ເເລະ
ອັງກິດຈະເວົ້າວ່າ The unique
code ຍ້ອນວ່າ Unicode
ເປັນ ຄໍາປະສົມ
|
|
- Colonne / Column
|
|
ນາມ._ ສັນ ດັ່ງ "ຊີ້ນກ໊າວ່າມັນ ສັນກ໊າວ່າຕ່ອນ" "ສັນພູ" "ສັນພ້າ" "ສັນຫລັງ" ເເຖວຕັ້ງ ຫລື ເເຖວຈົມ ( ສັນຫລັງ ເເປເປັນ ພາສາຝຣັ່ງ Colonne vertébrale )
|
|
|
|
ວະລີ._ຄອມພິວເຕີ
ວິທຍາ
|
|
- Donateur (donatrice) / Donor
|
|
ນາມ._ທາຍົກ ຊຶ່ງ ມາຈາກ ພາສາ ບາລີ. ທາຍກ[ທາຍະກະ] ( ເບິ່ງ Donnée / Data)
|
|
|
|
ນາມ._ຈໍ |
|
- Encoder / Encoded, encoding
|
|
ກິຣິຍາ._ກົດເລກ - ນາມ._ການກົດເລກ
(ເປັນຫຍັງ ຂພຈ ຈຶ່ງເເປເເບບນີ້?)
ເພາະວ່າ ພາສາທີ່ ຄອມພິວເຕີ
ໃຊ້ໃນ ການເເລກປ່ຽນ ກັນນັ້ນ ເປັນພາສາເລກ ຍ້ອນມີເເຕ່ ຕົວເລກ ທັງນັ້ນນຶ່ງ
ເເລະ ການທີ່ອັດ ເອກສານ ອັນໃດອັນນຶ່ງ ໃຫ້ເປັນ ຣະບົບເລກ ເເບບນຶ່ງອີກ ດັ່ງ
ຕົວຢ່າງ ການກົດເລກ ເເມ່ພິມ ໃຫ້ເຂົ້າຢູ່ໃນ ຣະບົບ ຢູນິກົດ ນຶ່ງ
|
|
- e-Mail / Mel / Courriel
Mel : Msg électronique
Courriel : Courrier électronique
|
|
ນາມ._ສານເເມນ (ສານມິກ ສານໂທຣມ
ສານໂທຣມິກ)
e-Mail ເປັນ ພາສາ ອັງກິດ - Mel ເປັນ ພາສາ ຝຣັ່ງ - Courriel ເປັນ ພາສາ ຝຣັ່ງ
ເກເບັກ
|
|
|
ຂພຈ ຫຍໍ້ຄໍາວິເສດ électrique ມາເປັນ ເອມິກ ເເລະ ຄໍາວິເສດ électronique ມາເປັນ ເອໂທຣມິກ ຖ້າເຮົາເເປຄໍາ e-Mail / Mel / Courriel ເປັນ
ສານມິກ
ພວກທ່ານ ຈະມີ ຄວາມເຫັນ ເເນວໃດເເນ່? ເເຕ່ຢ່າລືມວ່າ ຄໍາ électrique ເເລະຄໍາ électronique ມາຈາກຄໍາ électron ທັງນັ້ນ ຖ້າເຮົາເເປ ວະລີຝຣັ່ງຕ່າງໆ
ເຮົາສາມາດເເປເເບບດຽວກັນໄດ້ ຄື
- Courant électrique ກະເເສເອມິກ ຫລື ກະເເສໄຟຟ້າ
ຍ້ອນຄວາມລຶ້ງເຄີຍ
- Matériels
électriques ເຄື່ອງເອມິກ
- Voiture
électrique ຣົດເອມິກ
-
électron
ເອໂທຣມ
- électronique
ເອໂທຣມິກ
ເປັນພຽງເເຕ່ຄວາມຄິດເທົ່ານັ້ນ
ຍ້ອນຢາກໃຊ້ ຄໍາທີ່ເປັນ ເອກສັນ ເເລະ ຕາຍຕົວ
|
|
|
|
ນາມ._ປ່ອງອ້ຽມ ( ບາງຖິ່ນວ່າ
ປ່ອງຢ້ຽມ - ໃຫ້ເບິ່ງຄໍາ interface )
|
|
|
|
ພາສາຝຣັ່ງ Fichier ມາຈາກຄໍາ Fiche ອັນຫມາຍເຖິງ
ເຈັ້ຽໃບນຶ່ງ
ທີ່ເພິ່ນ ຂຽນ ເເຕ້ມ ໄລ່ເລກ ເເລະ ບັນທຶກ ທຸກຢ່າງ ໃສ່ໃນເຈັ້ຽໃບດຽວກັນນັ້ນ
ຈະມີເເຜງ ຕາໃຜຕາມັນ ກໍເຊັ່ນດຽວກັນ ເພິ່ນຮຽກ ເຈັ້ຽໃບນັ້ນວ່າ Fiche
ສ່ວນຄໍາທີ່ຄົນໄທຍເເປວ່າ ເເຟ້ມ
ຂພຈ ບໍ່ຮູ້ ຄວາມເປັນມາ ຂອງມັນດີ ຈຶ່ງບໍ່ສາມາດ ຈະກ່າວໄດ້ ເເລະ ຖ້າຈະເເປ
ຄໍານີ້ ເປັນ ຄວາມລາວ ຈະເເປ ຈັ່ງໃດ ມັນຈຶ່ງຈະ ເຫມາະສົມ (ຂພຈ ກໍມີ
ຄວາມຄິດຢູ່ພຽງເລັກນ້ອຍ ເເຕ່ ຍັງບໍ່ຢາກອອກປາກເທື່ອ ເເລະ ຖ້າວ່າ ຄົນໄທຍ
ເເປໄດ້ດີ ເຮົາກໍຕາມຮອຍ ຄົນໄທຍໄປເລີຍ ກໍເປັນການດີ ເຫມືອນກັນ ເພາະຄົນເຮົາ
ຈະເວົ້າ ເຂົ້າໃຈກັນໄດ້ໄວດີ)
|
|
- Fonte / Font (Police
de caractères)
|
|
ນາມ. ເເມ່ພິມ (ເເມ່ນ
ບັນດາຕົວຫນັງສື ພ້ອມດ້ວຍ ເຄື່ອງຫມາຍຕ່າງໆ ທີ່ເພິ່ນໃຊ້ ໃນ ການຂີດຂຽນ
ເພາະວ່າ ພວກໂຮງພິມ ໃນຄາວກ່ອນ ຮຽກ ເເມ່ພິມ ກໍຍ້ອນ ການຄວດ ເເລະ ການຫລໍ່ຫລອມ
ຕົວອັກສອນ ເເຕ່ລະຕົວ ເພື່ອໃຊ້ເປັນ ເເມ່ ຂອງຕົວອັກສອນຕ່າງໆ ທີ່ຈະໃຊ້
ພິມຫນັງສື ໃນຂັ້ນຕໍ່ໆໄປ)
|
|
|
|
ນາມ._ຣູປກົດ (ຣູປະ+ກົດ ເຊັ່ນ
ຣູປກົດ PDF
ຖ້າຈະເວົ້າໃຫ້ຖືກ ເເທ້ໆ ຄົງເເມ່ນ ຫລອມ
ດັ່ງ ຫລໍ່ຫລອມ ນັ້ນເອງ ເເລະ ຍັງມີ ຄໍາລາວ ອີກຄໍານຶ່ງ ຄື ເບົ້າ ກໍອາດຈະ ເຫມາະສົມດີ
ເຫມືອນກັນ)
|
|
|
|
ນາມ._ເກີ (ທຸງ ຊຶ່ງ ເກີ
ເປັນຄໍາລາວເເທ້ ເເລະ ທຸງ ມີເຄົ້າມາຈາກ ພາສາ ບາລີ)
|
|
|
|
ນາມ._ສື່
|
|
- Informatique / Informatics
Traduit le 20-05-2008
|
|
ສື່ມະຕິກ ນາມ._ເປັນ ຄໍາ ທີ່ ຖືກ ເເຕ່ງ ໂດຍ ຄໍາເເພວ ພູເພັຊຣລິນທອງ ເມື່ອ ວັນທີ ໒໐-໐໕-໒໐໐໘ ຊຶ່ງ ຫມາຍເຖິງ ວຽກງານ ກ່ຽວກັບ ສື່ ຫລື ກິຈສື່
ທີ່ເຮັດໃຫ້ ກິຈການ ຕ່າງໆ ຂອງ ສື່ ເດີນໄປໄດ້ ຢາງສະບາຍ ເເບບ ອັຕໂນມັດ ຊຶ່ງ
ຊາວ ອະເມຣິກາ ຮຽກກັນວ່າ ຄອມພິວເຕີ ວິທຍາ
- ນາມ._ພວກສ້ອມເເປງ
ວັດຖຸ
ເຄື່ອງ
ອີເລັກໂທຣນິກ ຕ່າງໆ (ເອໂທຣມິກ) ດັ່ງ ຄອມພິວເຕີ ເປັນຕົ້ນ ບໍ່
ໄດ້ ກໍານົດ ເຂົ້າ ຢູ່ໃນ
ຈໍາພວກ ນີ້
ສື່ມະຕິກ ຫມາຍເຖິງ ວິທີການ ການເຮັດ ກັບ ສື່ ຫລື ກິຈສື່ ຫມາຍຄວາມວ່າ
ເຮັດໃຫ້ ກິຈການ ຕ່າງໆ ຂອງ ສື່ ເດີນໄປໄດ້ ຢາງສະບາຍ ເເບບ ອັຕໂນມັດ
- ວິເສດ._ເຮົາ
ສາມາດ
ຮຽກ ຄອມພິວເຕີ ຖ້າມໃຫຍ່ ຖ້າມກາງ ຖ້າມນ້ອຍ ເປັນ ເຄື່ອງຈັກ ສື່ມະຕິກ
ໄດ້ເຫມືອນກັນ
|
|
|
ນາມ._ນັກສື່ມະຕິກ ສື່ມະຕິກອນ
|
|
|
ນາມ._ນັກສື່ມະຕິກ ສື່ມະຕິກາຣະນີ(?)
|
|
|
|
ນາມ._ຫນ້າຕ່າງ (interface ເປັນຄໍາປະສົມ ທີ່ ມາຈາກສອງຄໍາດ້ວຍກັນ ຄື inter+face ຊຶ່ງ ຄໍາ inter ມີຄວາມຫມາຍວ່າ ຣະຫວ່າງ ທີ່ກົງກັບຄໍາບາລີ
ສັນສະກຣິດ ເເລະ ຮິນດີ ວ່າ ອັນຕະຣະ
[antara] (ອັນຕຣ) ເເລະ
ຄໍາ face ທີ່ມີ ຄວມຫມາຍວ່າ ຫນ້າ
ການເເປຕາມໂຕ ຂອງ ຄໍາ ຕໍ່ໄປນີ້
- interface ຈະເເປເປັນ
ຣະຫວ່າງຫນ້າ
-
international
/ internation ຣະຫວ່າງຊາດ (ອັນຕຣຊາຕິ / ອັນຕຣຊາດ / ອັນຕະຊາດ
ຫາກເເຕ່ວ່າ ຄົນລາວ ເເປ ຄໍານີ້ ເປັນ ອັນໂຕ-ຊາດ) ຯລຯ
( ເບິ່ງຄໍາ Réseaux )
|
|
|
|
ນາມ._ຖ້າມ ( Inter+val
ຣະຫວ່າງຮ່ອມ ກາງຮ່ອມ ພາຍໃນຮ່ອມ ຢູ່ຂ້າງໃນຂອງຮ່ອມ
ຢູ່ກາງຮ່ອມ )
|
|
|
|
ສ່ວນຫລາຍ
(ພາກສ່ວນໃດສ່ວນນຶ່ງ ເທົ່ານັ້ນ ທີ່ມີ ຈໍານວນຫລາຍ ເເລະ ຈໍານວນ ດັ່ງກ່າວ
ຈະບໍ່ໍ່ເຫນືືອກວ່າ ຈໍານວນ ຂອງ ສ່ວນມາກ ອີກດ້ວຍ)
|
|
|
ສ່ວນມາກ
(ດັ່ງ ນໍ້າມາກ ເຮົາຈະເຫັນນໍ້າ ເຕັມໄປທຸກຫົນທຸກເເຫ່ງ ເເລະ ຕອນນໍ້າຂຶ້ນ
ມັນຈະຂຶ້ນ ພ້ອມກັນ ໃນບ່ອນທີ່ ນໍ້າຖ້ວມນັ້ນ ຫມາຍຄວາມວ່າ ບ່ອນທີ່ນໍ້າ
ຍັງບໍ່ຖ້ວມ ຍັງເຫລືອ ພຽງ ເລັກນ້ອຍ - ຖ້ວມໄປຫມົດເເລ້ວ ຖ້ວມເກືອບຫມົດເເລ້ວ)
|
|
- Lien, lier,
Hyperlien / To link
|
|
ກິຣິຍາ._ດິ່ງ (ເນັ່ງໄປໃສ່)
|
|
|
|
ນາມ._ເເບບ
|
|
|
|
ນາມ._ນາວິກະ
ທີ່ມາຈາກ ຄໍາບາລີ ເເລະ ສັນສະກຣິດ
|
|
- Octet / Byte
Traduit en 2006
|
|
ນາມ._ອັດເຖ
ເເມ່ນຄໍາທີ່ ຂພຈ ເເຜງມາຈາກ ຄໍາບາລີ ອັຕຖ (ອັດຖະ) ຊຶ່ງເເປວ່າ ເເປດ
- ເຄມີ ເເລະ ຟີສິກ: ອັດເຖ ຫມາຍເຖິງ ບັນດາ
ເອເລັກຕຣົງ [électron] (ເອໂທຣມ) ທັງເເປດ
ທີ່ປະກອບເປັນ ເເຜ່ນ ອ້ອມ Atome
- ສື່ມະຕິກ: ບັນດາ bits[ບິດ] ທັງເເປດ ທີ່ ປະກອບ ດ້ວຍ ເລກ
ຖານສອງ ປະຈໍາ ຢູ່ໃນ ຮູບ (01011010)
ເພື່ອ ໃຊ້ເປັນ ພາສາເຄື່ອງຈັກ ຫລື ເພື່ອໃຊ້ ໃນ ການ ຄົມນາຄົມ ຣະຫວ່າງ
ເຄື່ອງຈັກ ເເລະ ສາມາດ ໃຊ້ຕາງ ອັກສອນ ຕ່າງໆ ຈົນເຖິງ ຈໍານວນ ໒໕໖ ຕົວ (໒
ກໍາລັງ ໘ ຫລື ໒໘)
|
|
|
|
ນາມ._ອັດຖາວ
ເປັນຄໍາທີ່ ຂພຈ ເເຜງມາຈາກ ຄໍາບາລີ ອັຕຖ (ອັດຖະ) ຊຶ່ງເເປວ່າ ເເປດ
ອັດຖາວ
ເເຜງມາຈາກຄໍາບາລີ ອຕຖ[ອັດຖະ] /[aṭṭha] ຊຶ່ງ ເເປວ່າ ເເປດ ສ່ວນຄໍາຝຣັ່ງ Octave ນັ້ນມາຈາກເຄົ້າ ລາເເຕັງ Octo (ຊຶ່ງມີຄໍາ ທຽບເທົ່າ ໃນ ພາສາ ເກຣັກ Okta ເຊັ່ນ Octobre ຫມາຍເຖິງ ເດືອນເເປດ ຊຶ່ງ ກາຍມາເປັນ
ເດືອນສິບ ເເລະ Octogonal ທີ່ມີ ເເປດຂ້າງ
ດັ່ງນີ້ ເປັນຕົ້ນ) ຊຶ່ງ ຫມາຍເຖິງ ບັນດາ ສຽງ ເເປດສຽງ ທີ່ ໄດ້ບັນຍັດໄວ້
ພາຍໃນ ຖ້າມ ເຈັດຖ້າມ ນັ້ນ ຫລື ສຽງທີເເປດ ຂອງ ສຽງດຽວກັນ (ຊື່ດຽວກັນ) ທີ່ມີ
ສຽງສູງກວ່າ ສອງທົບ/ສອງເທົ່າ (ຄູນສອງ) ຫລື ທີ່ມີ ສຽງ ຕໍ່າກວ່າ
ສອງທົບ/ສອງສ່ວນ (ຫານສອງ) ເຊັ່ນ ໂດ(໑) ເຣ(໒) ມີ(໓)
ຟາ(໔) ຊອນ(໕) ລາ(໖) ຊີ(໗) ໂດ(໘)
ຄໍາບາລີ
ທີ່ ເຫມາະສົມ
ສໍາລັບ ການເເປ ເປັນ ສຽງໄດ້ນັ້ນ ຄົງເເມ່ນຄໍາ ໂຄສ[ໂຄສະ] ບັດນີ້ ຖ້າ ເຮົາ
ຈະເເຝງ ຄໍາ Octave
ມາເປັນຄໍາ
ອັຖໂຄສະ
ມັນກະບໍ່ເຂົ້າກັບ ຄໍາລາວໄດ້ດີ ດ້ວຍເຫດນີ້ ຂ້າພະເຈົ້າ ຈິ່ງໃຊ້ຄໍາ ອັດຖາວ ເເລະ ອັດເຖ ໄປກ່ອນ (ຊໍາຊາ
ພົບກັບຄໍາໃຫມ່ ທີ່ ອາດຈະ ເຫມາະສົມ ກວ່ານີ້ ພາສາ ອິນດີ[hindi] ຊຶ່ງເປັນ ພາສາ
ຖິດກັບ ພາສາ ສັນສະກຣິດ
ຢູ່ອິນເດັຽນັ້ນ ເເປຄໍາ Octave ເປັນ ສປຕກ
ເເລະ ອ່ານວ່າ ສັປຕະກະ (सप्टक
[sapṭaka] )
ຊຶ່ງເຫງົ້າ ສັນສະກຣິດ ສັປຕະ ຫມາຍເຖິງ ເຈັດ ເຫມືອນດັ່ງ
ເຄົ້າລາຕິນ sept[ເສປຕ໌] ເເຫ່ງ septembre
/september
ເດືອນເຈັດ ທີ່
ກາຍມາເປັນ ເດືອນເກົ້າ ) (ອ່ານວ່າ
ສັນ-ສະ-ກຫຣິດ ເເຕ່ອ່ານຄໍາ ສະ
ບໍ່ໃຫ້ເຕັມຄໍາ
ເຫມືອນກັບ ຄໍາລາວ ຫນອງສະ ຊຶ່ງ ພຍາງ ສະ
ຈະຖືກອ່ານ ເຕັມຄໍາ)
ຂໍ້ສັງເກດ
[aṭṭha](8)+[dasa](10)
= [aṭṭhadasa](18)
dasa (cardinal) /
deci
<------> dasama (ordinal) ທີສິບ / decimal (1/10)
ຊຶ່ງ
ຄົນລາວ
ນິຍົມ ເວົ້າຄໍາ ທົສວັດ (ຊ້ວງ ຮອບ ຫລື ຂວບລະ ໑໐ ປີ) ທັສກະ (໑໐ ປະການ)
ຯລຯ
[_ຊ້ວງ ບໍ່ຮູ້ຈັກວ່າ ຂຽນຖືກຫລືບໍ່
ຫລືວ່າ ຊ່ວງ??? ເພາະຂຽນ
ຕາມສຽງ - Segment
ທີ່ກົງກັບ ຄໍາບາລີ ລະຍະ[Laya] (A brief mesure of time)
ທີ່ຄົນລາວ ນິຍົມກັນຮຽກ ໄລຍະ
ເເລະ ທີ່ເເຜງມາເປັນ ຣະຍະ ]
ທົສວັດ ສ່ວນຫລາຍ ຄົນໄທລາວ
ນິຍົມກັນອ່ານ [ທົດ-ສະ-ວັດ] ຕາມປົກຕິ
ຄວນຈະອ່ານ [ທົດ-ສະ-ຫວັດ]
ຍ້ອນ ພຍັນຊນະນໍາ ສວ
|
|
|
|
ກິຣິຍາ._ດັກ |
|
|
|
ນາມ._ຂ່າຍ
(ຕາຂ່າຍ)
|
- Inter(net) / Antar(a) (pali)
|
|
ອັນຕະຣະ
ເເປວ່າ ຣະຫວ່າງ
ຫ່າງກັນ ພາຍໃນ ຊຶ່ງ ນານາ ເເປວ່າ ອື່ນໆ (ພາສາ ສັນສະກຣິດ ມີ ຄໍາເເປ ເປັນ
ຄໍານີ້
ຖ້າເຮົາຂຽນ ອັນຕະຣະຂ່າຍ / ອັນຕະຂ່າຍ
ມັນຈະເຫມາະສົມຫລືບໍ)
ນາມ. ວິເສດ._ອັນໂຕຂ່າຍ
(ຂ່າຍພາຍໃນ) ອັນໂຕນາທີ
(ນາທີພາຍໃນ ນາທີຊັ້ນໃນ La
minute interne, Internal minute ເເລະ ພະຫິນາທີ ຫມາຍເຖິງ ນາທີຊັ້ນນອກ)
|
|
|
ນາມ._ອັນຕະຊາດ /ອັນຕະຣະຊາດ
(ຂພຈ ເເຕ່ງຂຶ້ນ - ຖ້າເຮົາ ຢາກເເປໃຫ້ມັນເຂົ້າກັບ ພາສາ ລາຕິນ - ການພົບປະ
ຣະຫວ່າງຊາດ ເຊັ່ນ ຄນະເຕະບານ ເເຫ່ງຊາດລາວ ໄປເເຊ່ງຂັນ ເຕະບານ ກັບ ຄນະເຕະບານ
ເເຫ່ງຊາດ ຂອງ ປະເທດ ອື່ນ / ການພົບປະ ອັນໂຕຊາດ / La rencontre internationale )
ນາມ. ວິເສດ._ອັນໂຕຊາດ
(ທີ່ເກີດຂຶ້ນ ຣະຫວ່າງ ຊາດ ຫລື ພາຍໃນ ຊາດ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງ ເທົ່ານັ້ນ)
|
- Web / La toile (d'araignée)
|
|
ນາມ._ໃຍ
(ເເມງມຸມ)
|
|
|
|
ນາມ._ເເຫລ່ງ (ສື່/ຂ່າວ)
|
- Code source / Source code
|
|
ວະລີ._ກົດເຄົ້າ ກົດເດີມ ??? (ໃຫ້ຄິດຊ່ອຍກັນ)
|
|
|
|
ນາມ._ຫນູ |
|
|
|
ບຸພບົດ._ພາຍໃຕ້ |
|
- Système d'Exploitation /
Operating System
|
|
ນາມ._ຣະບົບ
ຄອມພິວເຕີ |
|
|
|
ນາມ._ຣະບົບປິດ
|
|
|
ນາມ._ຣະບົບເປີດ
|
|
|
|
ນາມ._ເເຜງ
|
|
|
|
ກິຣິຍາ._ສາກລົງ
|
|
|
ກິຣິຍາ._ສາກຂຶ້ນ
|
|
|
ກິຣິຍາ._ສາກ(ປືນ) -
ເຮັດໃຫ້ ສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງ ເຂົ້າໄປຢູ່ໃນສິ່ງໃດສິ່ງນຶ່ງ ເພິ່ນວ່າ ສາກ
|
|
|
|
ນາມ._ຕາສກອນ
[ຕາດ-ສະ-ກອນ] ຫມາຍເຖິງ ພວກ ກໍ່ການຮ້າຍ ທີ່ ຫມາຍ ທໍາຣາຍ ຫລື ກຸ່ມຄົນ ທີ່
ໄດ້ຮັບ ຄໍາສັ່ງ ມາຈາກ ການຈັດຕັ້ງ ອັນໃດອັນນຶ່ງ ເພື່ອ ຫວັງ ທໍາຣາຍ
(ການຈັດຕັ້ງ ເເລະ ການທໍາຣາຍ ປວງ ປະຊາຊົນ ຂອງ ຊາດໃດຊາດນຶ່ງ) ເເລະ/ຫລື ການສ້າງ
ຄວາມປັ່ນປ່ວນ ຕໍ່ ເຈົ້າຫນ້າທີ່ ຜູ້ປົກຄອງ ເເລະ ຕໍ່ ປະຊາຊົນ ເຊັ່ນ
ການຂ້າກັນ (ຄາຕກັມ) ດ້ວຍ ການເບື່ອກັນ ການຫາເຣື່ອງ ໃສ່ກັນ ເເລະ
ການຈັບກຸມ ທີ່ ໄຮ້ ເຫດຜົນ ດັ່ງນີ້ ເປັນຕົ້ນ
ຕາສກອນ ເປັນຄໍາທີ່ ຂພຈ
ເເຕ່ງຂຶ້ນເອົາເອງ ເມື່ອ ຄສ. ໒໐໐໓ ເເລະ ເປັນຄໍາ ທີ່ ມາຈາກ ເຄົ້າ ບາລີ (_Tāsa[ຕາສ(ະ)]_) ຊຶ່ງ ຂພຈ ຄັດ ມາຈາກ ພາສາ
ບາລີ ທີ່ເເປເປັນ ພາສາ ອັງກິດ ນັ້ນວ່າ Terror; fear; trembling /
ຫວັ່ນ ກົວ ສະເທືອນ ສະທານ ດັ່ງ ຕົວຢ່າງ ຕາສກອນ ປັນຍາ
|
|
|
ນາມ._ຕາສກັມ
[ຕາດ-ສະ-ກໍາ] (ເເຕ່ອ່ານພຍາງ ສະ
ບໍ່ໃຫ້ເຕັມຄໍາ)
|
|
|
|
ນາມ._ລູກດີດ
ລູກດານ
(par Khampheo Phouphetlinthong
ເເຜງເເມ່ພິມລາວ) |
|
- Traitement de texte / Word processing software
|
|
ນາມ._ໂປຣເເກຣມ ຣຽບຣຽງ
ຫນັງສື ()
|
|
- Touriste / Tourist ( Visiteur )
|
|
ນາມ._ຈໍຣະກາ ຫລື ນັກທ່ອງທ່ຽວ (ຜູ້ທ່ຽວ) ຊຶ່ງ ມາຈາກ ບາລີ ຈຣກ[ຈະ-ຣະ-ກະ] ຫລືບໍ່ດັ່ງນັ້ນ ເຮົາ ຈະເເປເປັນ Visiteur ກໍຍິ່ງດີ ເພາະວ່າ ເຮົາໃຊ້ຄໍາ ນັກທ່ອງທ່ຽວ ຢູ່ເເລ້ວ ສໍາລັບ Touriste
|
|
|
|
ນາມ._ວາຈົກ (ສຽງຄົນ)
|
|
|
|
ວະລີ._ເເປຕາມໂຕວ່າ ໃຍເເມງມຸມໂລກ
ຄົນໄທຍເເປຄໍານີ້ເປັນ ເຄືອຂ່າຍ
ຄົນທົ່ວໄປ ມັກຮຽກ ເວັບ
ເທົ່ານັ້ນ ເເລະ ຄົນລາວນິຍົມກັນຮຽກ ເວັບໄຊ
(Web site) ຊຶ່ງ ຫນ້າ
ເວັບໄຊ ເເຕ່ລະຫນ້າ ຈະປູ ພື້ນຖານ ໃສ່ເເຕ່ ດິ່ງ [hyperlink] ຢ່າງດຽວ
ດ້ວຍການດິ່ງ (ເນັ່ງ) ຂອດນຶ່ງ ໄປຍັງອີກ ຂອດໃຫມ່ ທີ່ເປັນ ຂອດ ຂອງ ຕາຂ່າຍ ນັ້ນເອງ
ຂ່າຍເເຕ່ລະຂ່າຍ ຖືກສານ
ເປັນຕາໆ ຂຶ້ນມາກ່ອນ ອັນມີ ຫລາຍໆຕາ ດ້ວຍກັນ ເເລະ ຕາ ເເຕ່ລະຕາ ກໍ
ເກາະກ່າຍກັນໄປດ້ວຍ ຂອດ ຖ້າບໍ່ມີ ຂອດ ມັນກໍຈະສານ ໃຫ້ເປັນຕາບໍ່ໄດ້ (ສານ
ປະສານ)
ຂ່າຍເເມ່ນຫຍັງ?
ຂ່າຍ ເປັນເຄື່ອງວັດຖຸ ທີ່
ເພິ່ນ ເອົາໄປ ຫ້າງເເຮ້ວ ເຮັດບ້ວງ ໃສ່ນົກ ໃສ່ສັດ ມັນເປັນໃຍ ເປັນເເຜ່ນ
ເປັນຕານ່າງ ຄືມອງ
ຄືເເຫ ຊຶ່ງ ມອງ ເເລະ ເເຫ ກໍເຕັມໄປດ້ວຍ ຕາຕ່າງໆ ເເລະ ກ່ອນ ເພິ່ນ ຈະສານ
ເເຫໄດ້ ເພິ່ນຕ້ອງ ຍັກຂອດ ເສັຽກ່ອນ ຈຶ່ງຈະກໍ່ຈອມ ເເລະ ສານໃຫ້ເປັນຕາໄດ້
|
|
|
|
ນາມ._ເວັບໄຊ
(ຕານຶ່ງ ຊຶ່ງຄໍານາມ ຕາ ເປັນ ລັກສນະ ຂອງ ຄໍານາມ ເວັບໄຊ ເຊັ່ນດຽວກັນ ກັບ
ເຮືອລໍານຶ່ງ ເຮືອນສອງຫລັງ ດັ່ງນີ້ ເປັນຕົ້ນ)
|
|
|
|
|