Lao Learning - Apprendre la langue lao
Lao Memory - Memoires des lao Archives Ecritures lao
Children & Enfants
Mokhene lao, khaen learning, apprendre le khene Prajña, le savoir, la philosophie
Des molam lao - Chanteurs traditionels laotien Des musiques et anciennes chansons du Laos
Galleries des arts et des photos sur le Laos et les lao Des anciens films du royaume du Laos
Livre d'or sur apprendre la langue lao - guestbook on Lao learning Phoum Panna Lao, Culture générale
Learn Lao language - Apprendre la langue lao
Prononciation des alphabets lao - Lao alphabets pronunciation
Comment écrire des lettres laotiennes - How to write the Lao letters
La grammaire lao - The Lao grammar
La numération Lao - The Lao numeration
Les calendriers lao, The lao calendars
Sara Ai Mai mouane, Sara Ai mai muan
Mae thang 8, Les consonnes finales laotiennes, the Lao final consonnants
Les cours de laotien - Lao courses
Cours de lao niveau débutant - The Lao beginner courses
Les cours de lao niveau intermédiaire, The Lao intermediate language
Les cours avancés de la langue lao - The Lao advanced language
Les cours de lao par modules - The Lao language learning by modules
How to learn the Lao language
Informatique lao
Ecole primaire lao en ligne - The Lao primary school online - ໂຮງຮຽນລາວ
Projet collectif - The collaboration network
Lao contact
How to learn the Lao language

© 2008-2010 Laocom.
 Tous droits réservés.


La composition des 8 consonnes finales avec des voyelles

ພຍັນຊນະ ສຣະ ໄມ້ອັກ ໄມ້ອັງ ໄມ້ອາຍ ໄມ້ອັດ ໄມ້ອັນ ໄມ້ອັບ ໄມ້ອັມ ໄມ້ອາວ
ການຜັນສຽງ
ເເມ່ກະກາ
ເເມ່ກັກ ເເມ່ກັງ
ເເມ່ກັດ ເເມ່ກັນ ເເມ່ກັບ
ເເມ່ກັມ
ເເມ່ກາຍ
ເເມ່ກາວ

sara aou - ສຣະເອົາ ( ໄມ້ເອົາ ບໍ່ມີ ) âo - mai kâo

2
mai iou   mai ioû 3
4
mai keo

 

mai keô

5
6

mai kaeo

 

mai kaeeo

7
8

mai kow

 

mai koow

9
10

mai kiao

 

mai kiaao

11









ຫມາຍເຫດ

ໄມ້ "ເອົາ" ສຽງສັ້ນ ບໍ່ມີ (ເຫມືອນດັ່ງ ໄມ້ໄອ) ຍ້ອນວ່າ ເພິ່ນ ໃຊ້ ສຣະເອົາ (ເົາ) ໃນ ພາສາລາວ ອີກປະການນຶ່ງ ໄມ້ໃດ ທີ່ ມີ ສຽງດຽວ ກັບ ສຽງສຣະ ສຽງ ຂອງ ໄມ້ນັ້ນ ຈະຕ້ອງ ກົງກັບ ສຽງ ຂອງ ຄໍາ ທີ່ ມີ ເຄົ້າ ມາຈາກ ພາສາ ບາລີ ຫລື ສັນສະກຣິດ ຢ່າງ ຕາຍຕົວ ຄື ສຽງ ໄມ້ໄອ[ັຍ/(ເ◌ຍ)] ດັ່ງ ເວຢຢາ"ກອນ" ຫລື ເວຍຍາກອນ[ໄວ-ຍາ-ກອນ] ທີ່ ກົງກັບ ສຽງສຣະ ໄອ[ໄ◌/ໃ◌] ໃນ ພາສາລາວ ດັ່ງ ຍ່າງໄວໆ ເເລະ ສຽງ ຂອງ ໄມ້ອໍາ[ັມ] ດັ່ງ ທັມມະຊາດ ທີ່ ກົງກັບ ສຽງ ສຣະອໍາ[ໍາ] ໃນ ພາສາລາວ ດັ່ງ ການກະທໍາ ເອົາຕີນທໍາມັນໂລດ

ຕາມ ປົກຕິ[ປົກ-ກະ-ຕິ] ເເມ່ທັງເເປດ ຈະມີ ໒໔ ໄມ້ ຊຶ່ງ ມີ ສຽງສັ້ນ ໑໒ ໄມ້ ເເລະ ສຽງຍາວ ໑໒ ໄມ້ ສ່ວນ ເເມ່ກາຍ ຈະມີ ສຽງ ທັງເຫມິດ ພຽງ ໑໐ ສຽງ ເເລະ ສຽງ ທີ່ ຂາດຢູ່ນັ້ນ ບໍ່ ມີ ໃນ ພາສາລາວ ເພິ່ນ ຈຶ່ງ ບໍ່ ໄດ້ບັນຍັດ ໄວ້ ໃນ ທີ່ນີ້

ໃນ ພາສາ ບາລີ ຖ້າ ພຍາງໃດ ສະກົດ ດ້ວຍ ພຍັນຊນະ ວະ(◌ວ) ເຊັ່ນ ຕມວຫຢໍ [ຕະ-ມະ-ວະ-ຫະ-(ຍະ+ໍ)] ເເຕ່ວ່າ ຕົວ ◌ຫ◌ ຈະຕ້ອງ ຫ້ອຍ ຢູ່ ກ້ອງ ຕົວສະກົດ ◌ວ◌ ສເມີ ຍ້ອນ ມັນ ເປັນ ຕົວຫ້ອຍ ຈະອ່ານ ວ່າ ຕະເມົາຫະຢັງ ( ຖ້າ ເຮົາ ຂຽນ ຄໍາ ເຖົ້າ ໃນ ພາສາ ລາວ ດ້ວຍ ວິທີ ນີ້ ເຮົາ ຈະຕ້ອງ ຂຽນ ຖ້ວ[ເຖົ້າ] ) [ ເບິ່ງ ການຂຽນຕາມເຄົ້າ ນະທີ່ນີ້ ]

Selon la grammaire du Comité Littéraire Lao, il existe 2 sons "am" en lao tels que Sara am[ໍາ], voyelle, et am[ັມ] pour la consonne finale.

La consonne finale "M[ມ]" dans "am[ັມ]" n'est plus en usage au Laos. Cela veut dire que l'on devrait changer le nom de mɛ̀ː kam[ກັມ] en mɛ̀ː kaːm[ກາມ] car le premier élément à ton bref n'existe plus. Donc, mái aːm[າມ] devient le premier élément de cette table (voir les tables "mɛ̀ː kam" et "mɛ̀ː kaːi").

Chaque table des consonnes finales est appelée "mɛ̀ː sakot" et chaque composant ou élément de l'entité d'une table ou de "mɛ̀ː sakot" est appelé en lao "mái". Pour faciliter la prononciation, le Comité Littéraire lao a inscrusté la première lettre de l'alphabet lao dans chaque mái comme ci-après :

mɛ̀ː kaːo pour désigner l'entité de la table au lieu de dire mɛ̀ː aːo,
mái kaːo pour désigner l'élément de la table au lieu de dire mái aːo.

Nous avons l'habitude de lire les deux éléments 21 et 22 en fin de liste. Je les ai classés dans l'ordre lexicographique, c'est-à-dire au lieu d'être placé à la fin de la liste, je les ai placés avant la fin.

Pour faciliter la lecture, il existe dans chaque couple un ton bref et un ton long. Donc, le ton bref et le ton long servent de base pour la prononciation avant tout autre ton additionel et modulé.

There are 2 sounds of "am" in lao such us am[ໍາ] and am[ັມ]. Now a day, there is only one, the vowel "am". So, we also have to call mɛ̀ː kaːm[ກາມ] instead of mɛ̀ː kam[ກັມ] (see next 2 one).

I also classified the 2 last elements that we use to see in the range 21 and 22, according to the coherence and the lexicographic order.

For the good pronunciation, do not forget the short ton and the long ton couple by couple, then we can add the modulated ton for each syllable.

IMPORTANT :
- Le nom d'une table est composé entre le premier élément de l'entité d'une table et la première consonne de l'alphabet lao. Si le premier élément n'existe pas, on choisira le second élément de la table et, toujours avec, la première consonne.

ການອ່ານ ໄມ້ ຕ່າງໆ ຂ້າງເທິງນີ້ ຕ້ອງ ຖືເອົາ ສຽງສັ້ນ ເເລະ ສຽງຍາວ ເປັນ ຫລັກ ໃນ ການຟ້ອງຄໍາ

ຕົວ ຍໍເຟື້ອງ ຕົວນີ້ "◌ຽ" ຕັ້ງຢູ່ ເເຖວຈົມ ຖ້າວ່າ ທ່ານ ຢາກ ໃຊ້ເປັນ ສຣະອອຍ "ຕົວນີ້" ຕ້ອງ ຕັ້ງຢູ່ ເເຖວລອຍ ຫລື ຕັ້ງຢູ່ ເທິງ ເເຖວ ເເລະ ກ່ອນຫນ້ານັ້ນ ເພິ່ນ ລອກອອກ ຈາກ ອັກສອນ ທັມ ຊຶ່ງຕົວນີ້ ຈະມີຮູບ ເເບບດຽວກັນ ກັບ ຕົວຍໍເຟື້ອງ ເເຕ່ຫາງ ຂອງມັນ ຕ້ອງ ຍາວຂຶ້ນໄປ ກວນເອົາ ຕົວຫນັງສື ທີ່ ປະກອບ ເຂົ້າກັບ ຕົວນີ້


ອີງຕາມ ເອກສານ ຕ່າງໆ ທີ່ ຂຽນເປັນ ຫລື ຂຽນດ້ວຍ ຫນັງສື ເຟື້ອງ (ທ່ານ ລອງຂຽນ "ນານ້ອຍອ້ອຍຫນູ" ເປັນຫນັງສືເຟື້ອງ)


La huitième consonne finale en lao
ທານສຽງ ໂດຍ ຍນ. ພວງມະນີ ເເຫວນວົງສົສ
Phouphetlinthong




Vendredi 27 mars 2009
ກຸ່ມອັກຂຣະ   |  ກັບເມືອຫນ້າທໍາອິດ  |  ເເມ່ທັງເເເປດ
ເທິງ/Haut/Up

© 2008-2011 Laocom Education. All rights reserved.
dernière révision: samedi 29 janvier 2011

Informations modifiables sans préavis.